Euroviews: Brotherhood across borders
Three brothers choose three completely different paths through their German-Polish world. Elapsing borders create choices for a new Polish-German generation.
He is one of the richest people in Belgium, but many of his fellow countrymen have never heard of him. The Antwerp gold trader Alain Goetz has expanded his empire abroad, including to… Continue reading
In het oosten van Oekraïne woedt de oorlog voort. In het vergeten gebied achter de frontlinie hebben pro-Russische separatisten de macht. Er heerst economische malaise en een totalitaire staatscontrole die doet denken aan… Continue reading
Return to Iraq: Former translator chases safety in US He became a refugee when militants threatened his life for working as translator with US forces Athens, Greece – Murad stared at the ceiling of… Continue reading
Srebrenica limps under the weight of Europe’s last genocide. Houses that were bombed to ruins twenty years ago, have become nothing more than big flowerpots. They stand next to small-town stores that struggle… Continue reading
Three brothers choose three completely different paths through their German-Polish world. Elapsing borders create choices for a new Polish-German generation.
Together with my partner Olivia Kortas, I wrote a story about new graphic designers, changing the face of Poland.
For the foreign policy magazine, Europe’s footsteps, that I set up with my class mates in Denmark, I wrote an analysis about democracy in Congo.
For the foreign policy magazine, Europe’s footsteps, that I set up with my class mates in Denmark, I wrote an analysis about the flirtations between Russia and Ukraine.
For the foreign policy magazine, Europe’s footsteps, that I set up with my class mates in Denmark, I wrote an analysis about the BRICS’ development bank:
For the online magazine, Europe’s Footsteps, that I created with fellow students, I wrote about the political motivation for development aid, rather than the scientific one. The story also appeared on the EU news… Continue reading
In Utrecht me and my colleagues set up a European news website for young people, you can find four of my articles here. –
Sweet-sour beef and onion is de Engelse vertaling voor Stoverij, een typisch Vlaams gerecht. Sweet-sour beef and onion from Kasper Goethals on Vimeo.
Ik was twee academiejaren lang hoofdredacteur van TANK Magazine. Met mijn collega’s schudde ik een slapend magazine wakker. Toen ik weg ging was TANK een bekende naam in de campus Kantienberg van de Arteveldehogeschool.